Skip to Content

Condicions Generals de Venta i d'Utilització

Versió del / última actualització el : 24 maig 2023

Les presentes condicions generals s'apliquen entre la societat PraxySanté, societat per accions simplificada amb un capital de 20.000 €, la seu social de la qual està situada a 54B rue du Château 92250 La Garenne Colombes, registrada al Registre de Comerç i Societats de Nanterre amb el número 977 739 317, representada per Damien Forest com a Director General,  (d'aquí en endavant anomenada « PraxySanté») i el client (d'aquí en endavant anomenat el « CLIENT »), que ha subscrit un contracte de llicència i manteniment (d'aquí en endavant el « Contracte»). PRAXYSANTÉ i el CLIENT són anomenats conjuntament les « Parts ».

PREÀMBUL

PRAXYSANTÉ ha dissenyat i desenvolupat una solució digital composta per diferents mòduls funcionals i que tracta dades de salut, anomenada a continuació la « Solució ».

La Solució està destinada a ser integrada dins d'una solució web i / o aplicació de tercer de cada client interessat per permetre als usuaris finals de gaudir d'una solució global.

El CLIENT ha rebut de PRAXYSANTÉ totes les informacions i consells que li permetin prendre la mesura de les limitacions i les característiques de la Solució.

Ha estat informat que :

·        li correspon definir les seves necessitats i cercar si les característiques i les funcionalitats de la Solució s'hi adapten, compte amb els objectius que persegueix, i els materials i altres programes que utilitza,

·        ha de disposar, sigui a l'interior o a través de prestadors externs, de les competències específiques per utilitzar la Solució,

·        l'utilització de la Solució ha de ser objecte d'un seguiment atent per part seva, especialment a través d'un responsable i d'usuaris competents i conscients de les especificitats de les condicions d'utilització de la Solució i en particular de les condicions legals i tècniques del tractament de dades de salut de caràcter personal,

·        la implementació i l'utilització de la Solució són susceptibles d'entraînar un canvi d'organització i de mètodes de treball dels quals assumeix la càrrega i la responsabilitat exclusives.

El client reconeix ser un Professional de Salut per poder utilitzar aquest servei, i que com a tal, com ho indica la CNIL, no necessito recollir el consentiment dels meus pacients en el marc de les consultes mèdiques. Veure https://www.cnil.fr/fr/cnil-direct/question/professionnels-de-sante-avec-le-rgpd-faut-il-recueillir-le-consentement-des

El Client també ha estat informat i accepta que la Solució sigui allotjada en un allotjador certificat de dades de salut en el sentit de l'article L 1111-8 CSP, subcontractat de PRAXYSANTÉ en les condicions descrites a l'annex de les Condicions Generals de Venta i d'Utilització.

Després d'haver pres coneixement de la finalitat, de les funcionalitats i de les característiques de la Solució de PRAXYSANTÉ, el CLIENT ha apreciat l'oportunitat de subscriure una llicència d'utilització i de beneficiar-se de prestacions de manteniment en consideració a les seves necessitats pròpies així com les dels seus clients («usuaris finals »), i ha decidit subscriure's al Contracte compost per les presentes Condicions Generals de Venta i d'Utilització (d'aquí en endavant les « CGV ») i, si escau, de Condicions Particulars i annexos.

En virtut de l'article 1112-1 del Codi Civil, el CLIENT declara i garanteix que PRAXYSANTÉ ha executat l'obligació legal d'informació a favor seu.

1.     DEFINICIONS

Els termes que figuren a continuació tindran per a les Parts les definicions següents :

·        Anomalía: designa qualsevol defecte o no conformitat de la Solució reproductible independentment d'un mal ús.

·        Anomalia bloquejadora : anomalia reprodueixble que fa impossible l’ús d’una o més funcionalitats de la Solució,

·        Anomalia major : anomalia reprodueixble que permet l’ús de l’conjunt de les funcionalitats de la Solució però de manera degradada per a una o altra d’elles,

·        Anomalia menor : anomalia reprodueixble que permet continuar l’explotació de la Solució però que és molesta en relació amb un ús convivial o òptim de la funcionalitat en qüestió o que requereix la implementació de procediments d’explotació inhabituals.

·        Codis Fonts : designa l’conjunt d’instruccions i línies de programa de la Solució i al qual l’accés és necessari per modificar la Solució.

·        Configuració : designa l’conjunt compost pels equips informàtics sobre els quals la Solució és implementada i explotada. Aquesta Configuració serà establerta pel CLIENT sobre la base de les recomanacions de PRAXYSANTÉ i serà accessible als Usuaris i als Usuaris finals a l’adreça convinguda entre les Parts.

·        Consola : designa una plataforma de comunicació accessible bé a Internet bé a través d’una aplicació mòbil.

·        Condicions Particulars : termes contractuales del Contracte específics del CLIENT.

·        Data d’activació :  designa la data en què un Usuari final pot registrar-se a l’aplicació i utilitzar la Solució.

·        Documentació : designa l’conjunt de documents estàndards relacionats amb la Solució realitzats per PRAXYSANTÉ sobre qualsevol suport del seu escolli i posats a disposició del CLIENT.

·        Documents Contractuals : designa l’conjunt de documents contractuales que regeixen les relacions entre les Parts tal com es veu a l’article « Documents Contractuals ».

·        Dades : designa les dades resultants de l’ús de la Solució emmagatzemades als Servidors. Les prestacions d’allotjament de les Dades són subcontratades per PRAXYSANTÉ a un allotjador certificat de dades de salut en el sentit de l’article L 1111-8 CSP en les condicions descrites a l’annex dels CGV. El preu indicat a les Condicions Particulars o al lloc web de PRAXYSANTÉ és vàlid per a un volum màxim de Dades allotjades en el marc del Contracte. Tot excedent d’aquest volum podrà ser objecte d’una facturació addicional a càrrec del CLIENT en les condicions definides a les Condicions Particulars o publicades al lloc web de PRAXYSANTÉ.

·        Evolució Menor : designa qualsevol evolució de la Solució consistent a posar a disposició evolucions tècniques i/o funcionals dels Mòduls existents realitzades a l’iniciativa de PRAXYSANTÉ. La posada a disposició de les Evolucions Menors és compresa en el preu del Contracte.

·        Evolució Major : designa qualsevol evolució de la Solució consistent en la forniment d’un o més nous Mòduls en condicions financeres que seran comunicades per PRAXYSANTÉ.

·        Fórmula d’subscripció : designa la fórmula d’subscripció escollida pel CLIENT, aquesta pot especificar especialment la llista dels Mòduls inclosos a la llicència d’ús, el volum màxim de les dades, els preus acordats entre les Parts, tal com es descriu el cas en les Condicions Particulars o al lloc web de PRAXYSANTÉ.

·        Informacions Confidencials : designa les informacions, documents, saber fer, secrets d’empresa i metodologies, especialment de naturalesa tècnica (ex. : codis fonts, dibuixos, etc.), comercial, màrqueting econòmica i/o financera, comunicades per cada Part a l’altra Part en el marc del present Contracte.

·        Mòduls : designa els diferents mòduls funcionals de la Solució concebuts, desenvolupats i editats per PRAXYSANTÉ.

·        Nova Versió : designa la nova versió de la Solució susceptible d’ésser fornida per PRAXYSANTÉ en el marc de l’execució del Contracte. Si la Nova Versió només comprèn Evolucions menors, la seva forniment és compresa en el preu del Contracte, si la Nova Versió de la Solució comprèn Evolucions majors, és fornida en condicions financeres que seran comunicades per PRAXYSANTÉ.

·        Prestacions de Manteniment : designa les prestacions de manteniment fornides per PRAXYSANTÉ tal com es descriuen als articles 12 i 13 del present Contracte.

·        Reglamentació : designa l’conjunt de textos legals i reglamentaris aplicables a França i a la Unió Europea en matèria de protecció de les Dades Personals i en particular el Reglament (UE) 2016/679 del Parlament europeu i del Consell de 27 d’abril de 2016 relatiu a la protecció de les persones físiques en relació amb el tractament de les dades de caràcter personal i a la lliure circulació d’aquestes dades (anomenat en endavant el « RGPD »), i la Llei núm. 78-17 de 6 de gener de 1978 modificada relativa a la informàtica, als fitxers i a les llibertats tal com existeix i serà modificada durant la durada del Contracte (anomenada en endavant la « Llei LIL ») (conjuntament anomenats la « Reglamentació ») .

·        Servidor : designa els equips informàtics connectats a la xarxa Internet que allotgen les Dades. L’allotjament dels Servidors és subcontratat per PRAXYSANTÉ a un allotjador certificat de dades de salut en el sentit de l’article L 1111-8 CSP en les condicions descrites a l’annex del present Contracte.

·        Solució : designa la solució desenvolupada per PRAXYSANTÉ que agrupa Mòduls de tipus SDK o API i una Consola d'Internet o mòbil, per a la qual PRAXYSANTÉ consent al CLIENT que l'accepta una llicència d'utilització i Prestacions de Manteniment en les condicions previstes pel Contracte. Són incloses a la Solució, les Evolucions Menors, les Noves Versions sense Evolució Major susceptible d'ésser subministrada per PRAXYSANTÉ. La Solució comprèn els Mòduls i la Consola llistats a les Condicions Particulars i permet al CLIENT d'accéder-hi i utilitzar-los en les condicions previstes al Contracte.

·        Usuaris : designa el personal del CLIENT (ex. : col·laboradors, treballadors, prestadors, etc.) autoritzat a utilitzar la Solució en les condicions definides al Contracte i dins de la Fórmula d'abonament.

·        Usuaris finals : designa els usuaris, clients del CLIENT, així com els pacients, col·laboradors, prestadors o socis dels clients del CLIENT, que estan autoritzats a utilitzar la Solució únicament quan està integrada a la solució o aplicació del CLIENT.

2.     DOCUMENTS CONTRACTUALS

El Contracte està format pels Documents Contractuals següents presentats per ordre jeràrquic de valor jurídica decreixent :

·        Les Condicions Particulars,

·        Les presents Condicions Generals de Ventes i d'Utilització,

·        Les seves annexes (no classificades entre elles)

En cas de contradicció entre una i/o diverses disposicions figurant en qualsevol d'aquests documents, el document de rang superior prevaldrà.

El fet que una disposició figurant en un document de rang inferior no sigui expressament esmentada en el document de rang superior no farà perdre a la dita disposició el seu valor jurídic.

L'execució del Contracte implica que el CLIENT hagi necessàriament adherit sense reserves als present CGV.

 El CLIENT està reputat haver pres coneixement de la integralitat del Contracte i haver-ne degudament acceptat els termes, això sense reserves, en el moment de la seva signatura.

Les Parts reconeguen que l'acceptació del Contracte per via electrònica té entre les Parts el mateix valor probatori que un acord sobre suport de paper.

PRAXYSANTÉ es reserva la possibilitat de modificar unilàteralment les presents CGV i les seves annexes. Aquestes modificacions seran oposables al Client després d'haver estat publicades per qualsevol mitjà que sigui.

Qualsevol modificació substantiva de les CGV i/o de les seves annexes serà comunicada al CLIENT en un termini de trenta (30) dies calendari abans de la seva entrada en vigor. En cas de refús de les noves condicions generals, el CLIENT roman lliure de rescindir el Contracte en les condicions de l'article 15.

3.     OBJECTE

Les presents CGV tenen per objecte definir les condicions i termes aplicables a la llicència d'utilització personal i no exclusiva de la Solució atorgada per PRAXYSANTÉ en el marc del Contracte.

4.     ENTRADA EN VIGOR - DURADA

El Contracte entra en vigor en la data de signatura per les Parts.

Està conclòs per a una durada inicial de dotze (12) mesos (d'aquí endavant la «Període inicial») a comptar de la seva signatura per les Parts, tret que disposició diferent en les Condicions Particulars.

Al final d'aquest període inicial i tret que el CLIENT no ho denunciï mitjançant l'enviament d'una carta recomanada amb acusat de recepció o d'un correu electrònic respectant un préavis d'un (1) mes, el Contracte serà prorrogat per pròrroga tàcita per períodes successius de dotze (12) mesos (a partir d'ara la « Període renovada »), aplicant-se les mateixes condicions de denúncia i renovació a partir de llavors.

5.     CONDICIONS FINANCERES

1.     Remuneració

La remuneració de PRAXYSANTÉ està definida dins de la Fórmula d'abonament. Està composta d'una quota mensual que inclou la subministració de la Llicència d'ús de la Solució així com les Prestacions de Manteniment. En cas contrari, s'aplicarà el Preu tal com està publicat per PRAXYSANTÉ al seu lloc web.

La base de càlcul de la quota és funció del nombre d'Usuaris finals i està especificada a la Fórmula d'abonament.

El CLIENT reconeix i accepta que PRAXYSANTÉ disposa del nombre d'Usuaris i d'Usuaris finals dins del marc de la Implementació de la Solució i que PraxySanté adreça en conseqüència al CLIENT una factura, en les condicions següents, relativa a la quota calculada per PRAXYSANTÉ.

2.     Modalitats de facturació i condicions de pagament

La quota mensual és facturada a terminis i pagable en 30 dies després de la data de facturació, ja sigui per domiciliació bancària automàtica o per transferència bancària, a l'elecció de PRAXYSANTÉ. La primera factura cobrirà el període des de la Data d'Activació fins al final del mes corresponent i, per tant, serà calculada prorata temporis.

Els preus estan expressats en Euros i s'entenen sense IVA. Els preus estan incrementats amb l'IVA al tipus vigent en la data de facturació.

Els preus s'entenen tots els costos inclosos.

Les factures s'envien a l'adreça de correu electrònic comunicada pel CLIENT.

Tota reclamació relativa a una factura ha de ser enviada a PRAXYSANTÉ per correu electrònic amb acusat de recepció, seguint les modalitats descrites a l'article 26, dins d'un termini de 15 (quinze) dies següents a la seva recepció, que es presumeix realitzada dins d'un termini de 3 (tres) dies següents a la data portada per la factura. Cap reclamació no serà admissible després d'aquest termini.

3.     Interessos de retard

De convenció expressa i tret que PRAXYSANTÉ acordi un ajornament, el defecte de pagament a l'eixida comportarà de ple dret i sense previ requeriment, la facturació d'un interès igual a 3 vegades el tipus d'interès legal, a més de l'aplicació d'una indemnització forfetaira de quaranta euros (40€) exigible de ple dret i d'acord amb les disposicions del Codi de Comerç.

4.     Revisió dels preus

El preu de la quota mensual podrà ser revisat cada any a mínim basat en la fórmula següent :

R1 = R0 x S1/ S0

R1 = remuneració revisada.

R0 = remuneració original.

S0 = últim índex Syntec publicat a la data de la revisió prèvia o índex original (data de la signatura del Contracte).

S1 = darrer índex Syntec publicat a la data de la revisió.

No obstant el que precedeix, el Client reconeix que PRAXYSANTÉ es reserva el dret de fer evolucionar al llarg de la relació contractual tot o part de les components del preu a causa, especialment, de les evolucions de les funcionalitats de la Solució o del perímetre de la llicència d'ús.

En aquesta hipòtesi, la nova política de preus serà notificada al CLIENT per tots els mitjans i s'aplicarà a partir del mes calendari següent a la notificació. En cas de refús dels nous preus, el Client roman lliure de rescindir el seu Contracte en les condicions de l'article 15.

Els Tarifs aplicables estan disponibles al lloc web de PRAXYSANTÉ

5.      Retard de pagament

En cas de retard de pagament del CLIENT per qualsevol causa i tret d'un acord contrari de PRAXYSANTÉ, es farà aplicació de l'article 5.3 « Interès de retard » i de la procedura següent :

·          Enviament d'una carta de posada en comú de pagar la factura impagada per AR-LR electrònica sota un termini de 8 (vuit) dies feiners, adreçada per PRAXYSANTÉ al CLIENT,

·          En cas de no pagament del CLIENT dins del respecte del termini anterior, suspensió per part de PRAXYSANTÉ de l'accés a la Solució i a la Consola del CLIENT notificada per PRAXYSANTÉ per AR-LR electrònica adreçada al CLIENT,

·          En cas de no pagament del CLIENT dins d'un nou termini de 8 (vuit) dies feiners a partir de la notificació de suspensió anterior, PRAXYSANTÉ podrà pronunciar la rescissió del Contracte notificada per AR-LR electrònica adreçada al CLIENT, sense preavís ni indemnització de qualsevol natura que sigui.

6.      AVÍS

Prèviament a la conclusió del Contracte, el CLIENT és informat que ha de buscar tots els consells necessaris i assegurar-se que la Solució respongui a les seves necessitats i a l'ús que n'espera.

PRAXYSANTÉ no assumeix cap responsabilitat del fet d'un error de tria, d'apreciació del CLIENT o de la inadequació de la Solució a les seves necessitats i les dels Usuaris i dels Usuaris finals.

La Solució ha de ser utilitzada d'acord amb la seva destinació, tal com es descriu dins dels Documents Contractuals i de la Documentació.

Pertoca al CLIENT assegurar-se :

·          de l'adequació de la Solució a les seves necessitats i les dels Usuaris i dels Usuaris finals,

·          del respecte de les recomanacions tècniques requerides per PRAXYSANTÉ,

·          que els Usuaris i els Usuaris finals han estat informats dels riscos d'errors que poden ocórrer durant les primeres utilitzacions de la Solució,

·          que disposa de la competència necessària i del personal qualificat per a la utilització de la Solució,

·          de fer un esforç suficient de formació dels Usuaris sobre les especificitats de la Solució i d'explicitació als Usuaris finals de la Solució,

·          que les seves estructures pròpies, especialment els Usuaris, tinguin en compte les noves condicions implicades per l'ús de la Solució i, si escau, prenguin les mesures d'organització necessàries especialment perquè els Usuaris participin en la seva implementació i utilització amb tota la implicació, la col·laboració i l'eficàcia requerides i que els Usuaris finals beneficiïn de la Solució d'acord amb la seva destinació, les seves característiques i de manera òptima.

El CLIENT ha estat informat que :

·        en cas d’Incidents en l’utilització de la Solució que provoquin una degradació parcial de les Dades i/o dels fitxers, la seva reconstitució és una operació la reeixida de la qual és aleatòria, i que aquesta operació només podrà ser assumida després d’un acord específic subscrit a PRAXYSANTÉ després d’un tal Incident,

·        l’utilització de la Solució no l’eximeix de conservar en qualsevol suport de la seva elecció la còpia de les Dades en funció de les seves obligacions legals i réglementaires,

·        PRAXYSANTÉ no és responsable de les condicions en les quals els Usuaris i els Usuaris finals utilitzen la Solució,

·        PRAXYSANTÉ no assumeix cap responsabilitat per un mal ús de la Solució.

7.     ÀMBIT DELS DRETS CONCEDETS

6.     Àmbit de la llicència d’utilització de la Solució

PRAXYSANTÉ atorga al CLIENT una llicència d’utilització consistent en un dret d’utilització de la Solució d’acord amb la seva destinació i l’àmbit descrits a la Fórmula d’abonament de les Condicions Particulars, sobre la Configuració del CLIENT.

El dret d’utilització de la Solució per al CLIENT està limitat a la integració de la Solució a la seva pròpia solució o aplicació, amb la finalitat de comercialitzar-la als seus clients i oferir-los una solució global.

Com a conseqüència, aquesta llicència d’utilització atorga als Usuaris i Usuaris finals un dret d’utilització de la Solució només quan està integrada a la pròpia solució o aplicació del CLIENT.

Aquest dret s’entén com un dret general no exclusiu, personal, no cedible i no transferible d’utilitzar l’conjunt dels Mòduls de la Solució especificats a la Fórmula d’abonament, incloses les Adaptacions, les Evolucions menors, les Noves Versions sense les Evolucions Majors.

Aquest dret inclou les Evolucions majors només si les Parts han conclòs un acord addicional amb aquest propòsit que modifiqui la Fórmula d’abonament reproduïda a les Condicions Particulars.  

Aquest dret és vàlid per a la Configuració i reservat per a l’ús exclusiu del CLIENT, a l’exclusió de qualsevol altra entitat, tercera o filial o societat germà o soci del CLIENT.

Aquest dret és concedit només per a la durada del present Contracte.

El CLIENT no pot, ni directament ni indirectament, posar a disposició o concedir drets sobre la Solució a un tercer, a una filial, una societat germà o un soci no part del Contracte, que sigui a títol gratuït o onerós, sense acord prèviu i escrit de PRAXYSANTÉ sobre la base de condicions financeres específiques.

En derogació a allò anterior, el CLIENT podrà procedir a la posada a disposició temporal de la Solució a les autoritats públiques competents, en la mesura que aquesta posada a disposició sigui indispensable per respondre a les obligacions legals del CLIENT, i això sota la sola responsabilitat del CLIENT.

El CLIENT, els Usuaris i els Usuaris finals no adquireixen cap altre dret sobre la Solució, de propietat intel·lectual o altre, que els concedits pel Contracte.

El CLIENT s’obliga a prendre totes les mesures jurídiques, contractuales, lògiques o tècniques de naturalesa per fer oposar i fer respectar pels Usuaris i els Usuaris finals els termes del Contracte i en particular els límits de la present llicència.

La present concessió de drets no comporta el traspàs d’algun dret de propietat intel·lectual a favor del CLIENT, PRAXYSANTÉ conservant la plena i completa propietat dels Mòduls, de la Solució, de les seves Adaptacions, de les Noves Versions i de les Evolucions.

7.     Recomanacions relatives a la Configuració

PRAXYSANTÉ recomana l'arquitectura tècnica i material de la Configuració que ha de ser implementada per a explotar la Solució.

8.     Interoperabilitat

D'acord amb les disposicions de l'article L.122-6-1 del Codi de la propietat intel·lectual, el CLIENT té dret a obtenir en qualsevol moment de PRAXYSANTÉ les informacions necessàries per a la interoperabilitat de la Solució amb altres aplicacions o programes informàtics creats de manera independent.

Les informacions necessàries per a la interoperabilitat de la Solució seran proporcionades al CLIENT a la seva demanda, que serà formulada a PRAXYSANTÉ d'acord amb les modalitats de comunicació previstes a l'article 26 per mitjà de correu electrònic.

Les Parts acorden que les informacions obtingudes pel CLIENT no poden ser :

·        ni utilitzades amb fins diferents de la realització de la interoperabilitat de les aplicacions o del programa informàtic creat de manera independent,

·        ni comunicades a tercers tret que això sigui necessari per a la interoperabilitat de les aplicacions o del programa informàtic creat de manera independent,

·        ni utilitzades per a la creació, la realització o la comercialització d'un programa informàtic o d'un programa que tingui funcionalitats i destinació substancialment similars a la Solució.

9.     Dret i esment de propietat sobre la Solució

Els drets de propietat intel·lectual relatius a la Solució són propietat exclusiva de PRAXYSANTÉ.

El CLIENT s'obliga a no perjudicar, directament o indirectament, o a través de tercers amb què estigui associat, els drets i les esments de propietat de PRAXYSANTÉ esmentats dins la Solució.

8.     ACCÉS ALS CODIS FONT

El CLIENT no podrà accedir als Codis Font de la Solució i utilitzar-los tret que PRAXYSANTÉ sigui objecte d'una liquidació judicial o d'una dissolució o hagi cessat la seva activitat des de fa més d'un (1) mes sense que cap reprendedor hagi pres l'obligació d'assumir les seves obligacions, ni l'administrador judicial hagi decidit la continuïtat del Contracte.

9.     GARANTIA DE GAUDIR EN PAU

PRAXYSANTÉ garanteix al CLIENT contra qualsevol acció de reclamació presentada per tercers amb el motiu que tot o part de la Solució constitueixi una falsificació de drets de propietat intel·lectual o industrial preexistents reclamats per tercers.

A aquest títol, PRAXYSANTÉ prendrà a la seva càrrega tots els danys i perjudicis als quals el CLIENT pugui ser condemnat o deure als termes d'una decisió de justícia definitiva o d'un acord conclos amb el tercer autor de la reclamació, sempre que el CLIENT hagi informat a temps PRAXYSANTÉ de l'existència d'una tal reclamació i que el CLIENT hagi deixat que PRAXYSANTÉ assegurés la direcció de la procediment i/o de les negociacions amb l'autor de la reclamació.

En cas de reclamació com la indicada anteriorment, PRAXYSANTÉ podrà a la seva elecció i a la seva càrrega :

·        o bé modificar tot o part de l'element litigiós per a evitar la falsificació,

·        o bé obtenir l'autorització perquè el CLIENT pugui continuar utilitzant-la,

·        o bé proporcionar una solució de recanvi.

Les disposicions precedents fixen els límits de la responsabilitat de PRAXYSANTÉ en matèria de falsificació de patent i de dret d'autor degut a la utilització de la Solució.

10.  CONDICIONS DE SUBMINISTRACIÓ DE LA SOLUCIÓ

10.  Qualitat general de la Solució

La Solució es subministra dins del respecte de les garanties tècniques previstes a l'article « Garantia tècnica ».

PRAXYSANTÉ posarà en marxa tots els mitjans tècnics necessaris per assegurar el bon funcionament de la Solució que permeti el seu accés i la seva utilització 24h/24 i 7 dies/7, tret en cas de força major o esdeveniment fora del control de PRAXYSANTÉ i sota reserva de les possibles avaries i intervencions de manteniment necessàries per al bon funcionament de la Solució.

PRAXYSANTÉ podrà interrompre la subministració de la Solució, sense comprometre la seva responsabilitat i sense culpa per part seva, a fi de manteniment programat sota reserva d'informar prèviament el CLIENT per correu electrònic o qualsevol altre mitjà de la seva elecció.

El manteniment programat es refereix a les intervencions de manteniment realitzades sempre que sigui possible durant els períodes d'utilització reduïda de la Solució.

PRAXYSANTÉ s'compromet que, en cas d'indisponibilitat de la Solució, fora de les intervencions de manteniment programat, les restaurarà en el menor temps possible a comptar de la detecció de la indisponibilitat.

Atès la complexitat d'Internet, la desigualtat de les capacitats dels diferents subxarxes, l'afluència en certes hores dels usuaris, els diferents colls d'estrangulació sobre els quals PRAXYSANTÉ no té control, PRAXYSANTÉ no pot ser considerat en cap cas com a responsable :

·        de les velocitats d'accés des de la Configuració del CLIENT,

·        del ralentiment extern,

·        de les males transmissions degudes a una fallada o a un disfuncionament d'aquests xarxes.

Atès la natura i la complexitat de les tecnologies que es posen en marxa per a l'execució del Contracte, cada Part :

·        s'compromet a apportar tot el cuidat raonablement possible a l'execució del Contracte,

·        reconeix que la Solució no pot estar exempta d'Incidents, de fallades, d'interrupcions i d'indisponibilitats.

En cas d'Incidents resultants dels elements a càrrec d'una de les Parts, l'altra s'compromet a informar d'això a aquesta última, que s'compromet a fer els millors esforços per remediar-ho.

Si escau, les Parts es posaran d'acord per decidir d'un acord comú la millor solució a posar en marxa dins del marc d'un acord complementari, si aquesta solució hagués de necessitar una càrrega financera addicional per a PRAXYSANTÉ.

11.  GARANTIA SOBRE LES DADES DEL CLIENT

PRAXYSANTÉ no és en cap cas responsable de la qualitat i la pertinència de les Dades utilitzades o creades pel CLIENT a través de la Solució.

PRAXYSANTÉ garanteix només la posada a disposició en estat sobre els Servidors de les Dades utilitzades o creades dins del marc de la subministració de la Solució al CLIENT.

PRAXYSANTÉ podrà fer que l'accés a tot o part de les Dades sigui impossible, inclòs desconnectant l'accés als Servidors, si estima, a la seva sola discreció, haver estat informat del seu caràcter il·lícit, o de fets o circumstàncies que puguin fer aparèixer un tal caràcter, o si hi està d'altra manera obligat per la legislació aplicable o requisit per qualsevol autoritat competent.  

PRAXYSANTÉ informarà prèviament al CLIENT de qualsevol decisió de fer que l'accés sigui impossible en virtut del present article.

12.  Garantia tècnica

PRAXYSANTÉ garanteix la conformitat de la Solució amb les característiques tècniques i funcionals tal com es detallen a la Fórmula de subscrició i la Documentació.

PRAXYSANTÉ s'compromet a implementar les mesures necessàries per oferir el millor nivell de disponibilitat de la Solució fora de les intervencions de manteniment programades.

PRAXYSANTÉ no podrà ser responsable d'un Incident o d'una indisponibilitat resultant :

·        de la producció d'un cas de força major,

·        del no compliment per part del CLIENT dels seus compromisos en el marc del Contracte,

·        d'un mal ús de la Solució per part del CLIENT, els Usuaris i/o els Usuaris finals,

·        de l'absència de resposta del CLIENT a les sol·licituds de PRAXYSANTÉ,

·        d'una absència de cooperació del CLIENT per al restabliment de la Solució,

·        d'una fallada de l'amfitrió de dades de salut utilitzat per PRAXYSANTÉ, més enllà de les disposicions del dret comú,

·        de manera més general, de qualsevol causa que escapï al control raonable de PRAXYSANTÉ.

13.  Suspensió de la Solució

PRAXYSANTÉ podrà suspendre tot o part de la prestació de la Solució en cas :

·        de mal ús de la Solució per part d'un Usuari o un Usuari final susceptible d'afectar el funcionament de la Solució i/o dels Servidors,

·        de sol·licitud o requisició d'una autoritat administrativa o judicial relativa a les Dades allotjades en el marc de la prestació de la Solució.

14.  Reversibilitat

En cas de cessació de les relacions contractuelles per qualsevol motiu, PRAXYSANTÉ s'compromet a restituir les Dades al CLIENT en un format estructurat, comúment utilitzat i llegible per màquina, dins del respecte de les condicions definides per l'amfitrió de dades de salut certificat designat per PRAXYSANTÉ, el qual el CLIENT accepta.

El CLIENT podrà, si escau, beneficiar-se d'una assistència de PRAXYSANTÉ a la reversibilitat mitjançant un pressupost.

Tret d'un acord contrari de les Parts, el període de reversibilitat es limita a un (1) mes.

15.  Evolució de la Solució

PRAXYSANTÉ es reserva el dret de fer evolucionar lliurement la Solució, especialment per raons legals o tecnològiques, a la seva sola discreció, per crear noves funcionalitats o millorar funcionalitats existents. Tota Evolució Menor dels Mòduls ja subscrits pel Client és oposada al Client sense préavis a partir de la seva posada en producció i/o de la seva comunicació per PRAXYSANTÉ.

PRAXYSANTÉ es reserva també el dret de modificar la Fórmula d'subscripció per tenir en compte les Evolucions Majors de la Solució, a la seva sola discreció. En aquest cas PRAXYSANTÉ podrà modificar el preu conforme a l'article « Revisió dels preus ». El Client pot rescindir el Contracte segons les modalitats de l'article 15 si refusa la modificació de la Fórmula d'subscripció.

Si el CLIENT desitja modificar la Fórmula d'subscripció o integrar a la Solució els nous Mòduls corresponents a Evolucions Majors, les Parts signaran un acord addicional al Contracte que modificarà el preu de la redevança de la Solució per tenir en compte aquestes modificacions i integrar els nous Mòduls.

El CLIENT reconeix que la conclusió del Contracte no està condicionada per la prestació de noves funcionalitats i/o nous Mòduls en el futur.

11.  OBLIGACIONS DEL CLIENT

El CLIENT està expressament obligat a respectar les obligacions següents.

16.  Utilització i seguretat

El CLIENT conserva la responsabilitat de la seguretat i del bon funcionament de la Solució dins de les seves pròpies aplicacions – web, mòbil o altra - i de totes les tasques realitzades pels membres del seu personal i de manera general per tot subcontratista, persona física o jurídica designada pel CLIENT per ser implicada en el marc de l'execució del present Contracte i de l'utilització de la Solució.

Les obligacions inclouen en particular :

-        El respecte de les especificacions de la Configuració de la Solució ;

-        La no-intervenció personal del CLIENT i la prohibició a qualsevol altra persona, altra que qualsevol persona autoritzada per PRAXYSANTÉ a petició del CLIENT, d'intervenir en la Solució ;

-        El respecte de les recomanacions de les autoritats locals competents en matèria de seguretat com l’ANS, la CNIL i l’ANSSI a França ;

-        El recurs a un prestador d'allotjament de dades de salut certificat en el sentit de l'article L 1111-8 CSP per al que el concerneix.

17.  Altres obligacions

El CLIENT declara que coneix perfectament les restriccions legals i reglamentàries en matèria de dades de salut, a les quals està sotmès en el marc de l'utilització de la Solució dins de les seves pròpies aplicacions – web, mòbil o altra. En aquest sentit, el CLIENT garanteix que les especificacions i les característiques de la Solució són conformes als requisits legals i reglamentaris que li són aplicables en qualitat de responsable de tractament o de subcontratista del responsable del tractament en el sentit de la Regulació i que ha complert totes les seves obligacions, especialment en relació amb la Regulació per permetre la integració i l'utilització de la Solució pels Usuaris i els Usuaris finals.

El CLIENT declara també que coneix les disposicions legals i reglamentàries aplicables a qualsevol programari que qualifica un dispositiu mèdic en el sentit del Reglament 2017/745 del 5 d'abril de 2017 relatiu als dispositius mèdics i que les condicions i finalitats d'utilització de la Solució amb les seves pròpies aplicacions - web, mòbil o altra no qualifiquen en cap cas un dispositiu mèdic programari.

12.  PRESTACIONS DE MANTENIMENT

Les Prestacions de Manteniment i els nivells de servei (d'aquí en endavant anomenats « SLA ») estan descrits en el present article.

PRAXYSANTÉ és l'única autoritzada a realitzar la mantenció de la Solució i, en particular, a corregir les Anomalies d'acord amb les disposicions de l'article L.122-6-1 del Codi de la propietat intel·lectual.

Les Prestacions de Mantenció comprenen la mantenció correctiva de la Solució i la forniment de qualsevol Nova Versió, a excepció de les Evolucions Majors com especificat a l'article 10.

Les Prestacions de Mantenció correctiva tenen com a objectiu permetre la resolució de les Anomalies trobades pel CLIENT en l'ús de la Solució.

Cada sol·licitud de resolució d'Anomalies del CLIENT :

·        ha de ser objecte d'una fitxa que descrigui l'Anomalie i el context de la seva aparició i ha de ser adreçada a PRAXYSANTÉ, ja sigui per correu electrònic o dins de l'eina de ticketing designada per PRAXYSANTÉ al CLIENT,

·        serà tractada a partir de la recepció d'una fitxa d'Anomalie a l'eina de ticketing o serà responduda per correu electrònic amb prioritat segons el tipus d'Anomalies (bloquants, majors, menors).

La resolució de les Anomalies pot ser objecte de la lliurament d'una Nova Versió per part de PRAXYSANTÉ.

18.  Atenció a les sol·licituds d'intervenció

El CLIENT informa les Anomalies trobades per missatgeria electrònica segons les modalitats especificades a l'article 26 o en una eina de ticketing que PRAXYSANTÉ posarà a disposició del CLIENT.

Tota sol·licitud d'intervenció formulada per telèfon ha de ser objecte d'una confirmació per correu electrònic o dins de l'eina de ticketing per ser presa en compte.

19.  Qualificació de les Anomalies

La qualificació del tipus d'Anomalie (bloquants, majors, menors) és realitzada per PRAXYSANTÉ amb l'acord del CLIENT a partir de les definicions presents al Contracte en el moment de la recepció de la fitxa d'Anomalie.

En cas de desacord del CLIENT sobre la qualificació d'una Anomalie, les Parts acorden fer els millors esforços per posar-se d'acord sobre la qualificació més coherent amb les especificades al Contracte.

20.  Tractament de les Anomalies

PRAXYSANTÉ procedeix al tractament de les Anomalies informades pel CLIENT a partir de l'acord del CLIENT sobre la qualificació de les dites Anomalies.

21.  Modalitats d'integració de les correccions de les Anomalies

Quan les correccions no puguin ser aplicades directament pel CLIENT mitjançant una simple acció de parametratge, PRAXYSANTÉ lliurarà les correccions dins del marc de les Noves Versions.

Mentrestant s'espera una solució definitiva, PRAXYSANTÉ pot recomanar una solució provisional de contorn en el menor temps possible compatible amb la naturalesa de la dificultat o de l'Anomalie.

22.  Còpia de seguretat

Correspon al CLIENT assegurar la còpia de seguretat diària de l'conjunt de les Dades i dels programes informàtics que componen la seva Configuració i controlar el bon desenvolupament, de manera que pugui restaurar el seu sistema informàtic en cas d'Incidents i permetre a PRAXYSANTÉ intervenir per realitzar les Prestacions de Mantenció previstes al Contracte.

Aquesta còpia de seguretat ha de ser realitzada amb la major freqüència i regularitat possible.

13.  EXCLUSIONS DEL CAMP DE LES PRESTACIONS DE MANTENIMENT

Està exclòs del camp de les Prestacions de Manteniment, la resolució de les Anomalies que resulten :

·        de programari o maquinari de terceres parts que no han estat integrats per PRAXYSANTÉ a la Solució,

·        de modificacions de la Solució efectuades pel CLIENT, un tercer o una entitat diferent de PRAXYSANTÉ,

·        d’una utilització no conforme de la Solució per part del CLIENT,

·        d’una manca de formació dels Usuaris,

·        d’una manca d’explicació donada als Usuaris finals,

·        d’un defecte d’integritat de les Dades del CLIENT.

PRAXYSANTÉ no podrà assegurar les seves Prestacions de Manteniment en els casos següents :

·        canvi de tot o part de la Configuració sobre la qual es fa servir la Solució, fent que la Solució no sigui compatible amb la Configuració, tret d’un acord previ de PRAXYSANTÉ,

·        instal·lació de la Solució en una nova Configuració sense l’acord de PRAXYSANTÉ,

·        pannes o disfuncionaments que afectin la Configuració sobre la qual està instal·lada la Solució, o més en general l’entorn informàtic en el qual es fa servir la Solució (alimentació i xarxa de telecomunicacions incloses),

·        absència d’una còpia de seguretat fiable realitzada pel CLIENT en les últimes 24 hores.

PRAXYSANTÉ facturaran les seves intervencions al temps passat al preu vigent, en cas d’intervenció de PRAXYSANTÉ per a:

·        les exclusions esmentades a l’article anterior,

·        una assistència a la direcció d’obra,

PRAXYSANTÉ no està obligat a modificar la Solució per a pal·liar els disfuncionaments o les limitacions de programari o maquinari d’un tercer que no han estat integrats per PRAXYSANTÉ a la seva Solució.

14.  PROPIETAT INTEL·LECTUAL

PRAXYSANTÉ roman titular dels drets de propietat intel·lectual relatius als Mòduls i a la Solució.

El mateix ocorre amb les marques, patents, noms, sigles, logotips, colors, gràfics, o altres signes que puguin ser utilitzats o implementats per PRAXYSANTÉ.

El CLIENTE s'absté de fer servir o explotar els drets de propietat intel·lectual de PRAXYSANTÉ per a finalitats diferents de les de la utilització dels Mòduls i de la Solució i/o per compte de tercers sense l'autorització de PRAXYSANTÉ.

El CLIENTE s'absté de presentar cap patent i/o prendre cap mesura de cap naturalesa per al seu compte o per compte d'un tercer, relacionada amb el saber fer i els drets de propietat intel·lectual de PRAXYSANTÉ.

Degut a les inversions financeres, materials i humans substancials realitzades per PRAXYSANTÉ i també de l'empremta i originalitat dels desenvolupaments, especialment programari, realitzats per PRAXYSANTÉ per a les necessitats de la concepció i desenvolupament de la Solució, en el marc de l'execució del Contracte i de manera general en el marc de les seves activitats, el CLIENTE reconeix i accepta que PRAXYSANTÉ és i roman única titular de tots els drets de propietat intel·lectual relacionats amb els models i algorismes de la Solució, inclosos en el marc de la utilització de les Dades generades pel CLIENTE en el marc de la utilització de la Solució.

En aquest sentit, durant tota la durada del Contracte i a la seva expiració per qualsevol causa que sigui, PRAXYSANTÉ és lliure d'utilitzar les Dades en el marc de les seves activitats, especialment amb vista a contribuir a la recerca-desenvolupament de la Solució, a la millora del seu rendiment, dels models i algorismes desenvolupats i entrenats per PRAXYSANTÉ en el marc dels mòduls de la Solució o de qualsevol altra solució editada per PRAXYSANTÉ, sense que el CLIENTE pugui reclamar cap dret de propietat intel·lectual relatiu als seus elements.

De manera general, el CLIENTE reconeix que no adquireix cap dret de propietat intel·lectual sobre la Solució, els seus Mòduls, les seves Adaptacions, les seves Noves Versions, i/o les seves Evolucions, o encara els models i/o algorismes que la componen, altre que el dret d'utilització concedit en el marc de la llicència d'utilització definida en el present Contracte i per a la sola i estricta durada del present Contracte.

15.  DENÚNCIA - RESOLUCIÓ

23.  Denúncia anticipada

La denúncia del present Contracte pot fer-se per una o altra de les Parts per correu electrònic segons les modalitats descrites a l'article 26 com a màxim un (1) mes abans de la data d'expiració del Període inicial o del Període renovat, la qual cosa provocarà la fi del contracte al final del període en curs.

El CLIENTE podrà demanar la resolució anticipada del Contracte en cas de canvi de preu o d'àmbit de la llicència a iniciativa de PRAXYSANTÉ. En aquest cas, el Contracte finalitzarà al final del mes en curs.

L'obligació de cada Part de posar en marxa un intent de conciliació en les condicions definides a l'article 27 «Conciliació prèvia» no és aplicable al present article.

24.  Resolució per incompliment

En cas d'incompliment per una de les Parts de les seves obligacions en el marc del Contracte, no reparat en un termini de trenta (30) dies calendari a comptar de l'enviament d'una carta recomanada o d'un correu electrònic amb acuse de rebent notificant l'incompliment en qüestió, l'altra Part podrà pronunciar de ple dret la resolució total o parcial del Contracte i després d'un intent de conciliació en les condicions definides a l'article 27 «Conciliació prèvia» del present Contracte, sense perjudici de tots els danys i perjudicis als quals aquesta última podrà pretendre.

25.  Resolució per motius particulars

A més a més, cada Part podrà pronunciar de manera anticipada de ple dret la resolució total o parcial del Contracte mitjançant l'enviament d'un correu electrònic segons les modalitats descrites a l'article 26 notificant el motiu en qüestió, sense préavis, i després d'un intent de conciliació en les condicions definides a l'article 27 «Conciliació prèvia» del present Contracte, en el cas de l'existència d'un dels motius següents :

·        Risc greu que pesa sobre la reputació d'una de les Parts ;

·        No conformitat legal o reglamentària comprovada per decisió definitiva d'una autoritat o jurisdicció competent ;

PRAXYSANTÉ disposa, a més a més, d'una facultat de resolució en les condicions del present article en cas de canvi de control del CLIENTE en el sentit de les disposicions de l'article L 233-3 del Codi de Comerç.

16.  CONSEQÜÈNCIES DE LA CESSACIÓ DE LES RELACIONS CONTRACTUALS

A l'expiració del Contracte o en cas de resolució d'aquest per qualsevol causa que sigui, el CLIENTE cessarà d'utilitzar la Solució a l'expiració contractual normal o a la fixada dins de la notificació de la cessació de les relacions contractuales, tret d'un acord contrari entre les Parts.

El CLIENT disposarà d’un període de 2 (dos) dies per suprimir la Solució de la Configuració.

El CLIENT haurà de confirmar per escrit a PRAXYSANTÉ, dins del mateix període, que aquestes supressions s’han dut a terme.

El CLIENT prendrà totes les mesures per informar els Usuaris i els Usuaris finals de la finalització de les relacions contractuelles.

La totalitat de les sumes pendents de pagament a PRAXYSANTÉ per part del CLIENT a la data de rescissió seran immediatament exigibles.

Els Articles 1 « Definicions », 7 « Abast dels drets concedits », 14 « Propietat intel·lectual », 18 « Responsabilitat », 20 « Confidencialitat », 21 « Protecció de dades personals » i 28 « Llei i atribució de competència » del Contracte subsistiran més enllà de la data de finalització de les relacions contractuelles entre les Parts, per qualsevol motiu que sigui

17.  FORÇA MAJOR

Des de l’esdeveniment d’un esdeveniment de força major o de cas fortuït en el sentit de les disposicions de l’article 1218 del Codi civil, i dins d’un període de vuit (8) dies a comptar desde l’esdeveniment, cada una de les Parts s’obliga a notificar-ho a l’altra Part per missatgeria electrònica per poder considerar les modalitats de continuïtat del Contracte.

En un primer moment, els casos de força major suspendran l’execució del present Contracte.

Si els casos de força major tenen una durada superior a tres (3) mesos, les Parts acorden reunir-se per definir les condicions en les quals procediran a la rescissió del present Contracte.

Cap de les Parts no podrà ser considerada responsable d’un incompliment qualsevol de les seves obligacions en el marc del present Contracte si és degut a un esdeveniment de força major.

18.  RESPONSABILITAT

Ha estat acordat expressament entre les Parts que :

·         PRAXYSANTÉ està subjecte a una obligació de mitjans per a l’execució de les seves obligacions,

·         PRAXYSANTÉ serà responsable de tots els danys directes patits pel CLIENT, resultants d’un incompliment contractual comprovat exclusivament imputable a PRAXYSANTÉ,

·         els danys i perjudicis indirectes com ara perjudici comercial, pèrdua de comandes, trastorn comercial qualsevol, pèrdua de beneficis, o dany a la imatge de la marca, no donen lloc a reparació per part de PRAXYSANTÉ,

·         qualsevol acció dirigida contra el CLIENT per part dels Usuaris, dels Usuaris finals o d’un tercer en el marc dels serveis i/o les prestacions ofertes pel CLIENT a tercers a partir de la Solució, constitueix un perjudici indirecte i, per tant, no obre dret a reparació per part de PRAXYSANTÉ. No obstant això, en cas d’acció dirigida contra el CLIENT per part d’un tercer a causa de l’utilització de la Solució, la responsabilitat de PRAXYSANTÉ podrà ser invocada en les condicions del dret comú,

·         PRAXYSANTÉ no podrà ser considerat responsable d’un fracàs qualsevol de l’hospedador de dades,

·         la responsabilitat de PRAXYSANTÉ està limitada, en qualsevol cas, en el marc de l’execució del Contracte, tots els sinistres confosos, al montant de la darrera redevança anual de la Solució encaixada per PRAXYSANTÉ.

A més a més, en el marc de l’execució del Contracte, el CLIENT serà l’únic responsable :

·         de la integració, de la implantació i de la utilització de la Solució enllaçada i/o dins de les seves pròpies aplicacions – web, aplicació o altra,

·        del respecte i de la conformitat de la implementació i de la utilització  de la Solució en línia i / o dins de les seves pròpies aplicacions - web, aplicació o una altra amb el títol de la Regulació i del Reglament 2017/745 del 5 d'abril de 2017 relatiu als dispositius mèdics,

·        dels errors o disfuncions que podrien resultar de les Dades que produeix i / o utilitza i dels elements de la Configuració implementada en el marc de la utilització de la Solució,

·        d’una manera general, de totes les conseqüències relacionades amb les condicions d’utilització i d’explotació de la Solució pels Usuaris i pels Usuaris finals.

19.  ASSEGURANÇA

Les Parts reconeguen ser assegurades en responsabilitat civil, d’explotació i professional de manera a cobrir les conseqüències pecuniàries dels danys materials i immaterials consagrats o no que haguessin de respondre, causats per qualsevol esdeveniment que fos especialment el fet dels seus col·laboradors o subcontractistes eventuals durant l’execució del Contracte.

20.  CONFIDENCIALITAT

Cada Part s’compromet a no utilitzar, divulgar o comunicar per qualsevol mitjà les Informacions Confidencials de l’altra Part a cap persona física o jurídica durant tota la durada del Contracte i durant un període de 10 (deu) anys següents al seu terme.

A aquest títol, cada Part s’compromet a protegir les Informacions Confidencials de l’altra Part amb la mateixa diligència que atorga a les seves pròpies informacions confidencials.

Les Parts es comprometen a :

·        evitar qualsevol divulgació d’aquestes Informacions Confidencials a l’exterior de la seva societat tret de la necessitat per a una de les Parts de divulgar-les als seus contractistes en el marc de l’execució del Contracte,

·        no reproduir, ni fer reproduir tot o part dels documents susceptibles de constituir o contenir Informacions Confidencials,

·        retornar a l’altra Part o destruir, a l’expiració o la rescissió del Contracte tots els documents confidencials de qualsevol natura que hagin estat remesos per l’altra Part,

·        no utilitzar les informacions per a altres finalitats que per a l’execució del Contracte.

Les Parts convénen del fet que les disposicions del present article no s’aplicaran a les informacions que :

·        són o vénen a la coneixença de l’altra Part per publicació o per qualsevol altre mitjà que una contravenció a les seves obligacions per la Part que les hauria rebut o,

·        són emeses de desenvolupaments emprenguts de manera independent per la Part que les rep o, per compte seu per persones que no tenen accés a les Informacions Confidencials de l’altra Part o,

·        fan l’objecte d’una difusió general de la Part que les comuniqui sense restricció particular o,

·        fan l’objecte d’una difusió del fet d’una decisió judicial.

Els Documents Contractuals són considerats com a Informacions Confidencials en el sentit del present article.

Les Parts es comprometen a considerar els seus mètodes i els seus coneixements com a Informacions Confidencials i a no utilitzar-los més que per a les estrictes necessitats relacionades amb la prestació de la Solució. Es entén que cadascuna de les Parts roman com a propietari exclusiu dels elements que componen el seu coneixement.

En derogació a allò que s'ha dit anteriorment, cadascuna de les Parts podrà fer constar l'existència del present Contracte a títol de referència comercial.

21.  PROTECCIÓ DE DADES PERSONALS

Dins el marc de les seves relacions contractuelles, les Parts s'obliguen a respectar la Regulació vigent aplicable al tractament de dades personals dut a terme dins el marc de l'execució del present Contracte.

Les Parts convénen que la prestació de la Solució necessita el tractament de Dades de caràcter personal i, més concretament, de Dades de salut.

A tal efecte, s'estipula expressament entre les Parts que el CLIENT roman com a responsable del tractament o com a representant del responsable del tractament i conserva el control total de les Dades personals que recull i tracta, PRAXYSANTÉ actuant només com a subcontractista en el sentit de les disposicions legals relatives a la protecció de les dades de caràcter personal definides a l'article 1 « Definicions » de les CGV i designades com a la Regulació.

Les disposicions de l'Acord sobre la protecció de les dades defineixen les condicions en les quals PRAXYSANTÉ, com a subcontractista, s'obliga a dur a terme per compte del CLIENT, responsable del tractament o subcontractista del responsable del tractament, les activitats de tractament de les Dades personals dins el marc de l'execució del Contracte.

Dins el marc de la relació contractual, PRAXYSANTÉ també pot tractar dades personals del CLIENT com a responsable del tractament. Això afecta la gestió de la relació comercial i del Contracte, la facturació, l'assistència per a l'ús de la Solució.

PRAXYSANTÉ s'obliga a conservar les dades personals del CLIENT així recollides durant el període estrictament necessari per a la realització de la finalitat dels tractaments, d'acord amb les disposicions legals vigents.

Les dades personals del CLIENT recollides i tractades per PRAXYSANTÉ poden ser comunicades a tercers, inclosos subcontractistes de PRAXYSANTÉ.

Les persones afectades pels tractaments gaudeixen de diferents drets en el marc de la protecció de les dades personals que poden ser exercits per correu electrònic adreçat a dpo@praxysante.fr.

El CLIENT també pot consultar la pàgina relativa a la política de confidencialitat accessible al lloc web de PRAXYSANTÉ.

22.  ÈTICA I CONFORMITAT

Cada Part declara, garanteix i s'obliga a que, en relació amb aquest Contracte :

-        Ni ella, ni els seus directors, empleats, agents, subcontractistes o qualssevol altres tercers que actuin en nom seu han comès o cometrán cap acte de corrupció envers els directors, empleats, agents, subcontractistes de l'altra Part o qualssevol altres tercers que actuin en nom i per compte de l'altra Part ; i

-        Que ha establert i mantindrà normes o polítiques anti-corrupció adequades i controls per a prevenir i detectar actes de corrupció dins de la seva organització, sigui quin sigui el nivell en què es realitzin, per part dels seus directors, empleats, agents, subcontractistes o qualssevol altres tercers que actuin en nom seu.

Dins la mesura en què això sigui permès per la llei vigent, cada Part s'obliga a notificar a l'altra Part tan aviat com sigui informada, o tingui raons raonables per sospitar, que una activitat realitzada en relació amb aquest Contracte contravé o podria contravenir aquest article o a qualsevol llei o regulació anti-corrupció tal com està definida al Codi Penal aplicable a França.

23.  NO SOL·LICITUD DE PERSONAL

Cada una de les Parts renuncia, tret d'acord escrit previ de l'altra Part, a fer ofertes d'ocupació directes o indirectes a un col·laborador de l'altra Part, o a prendre'l a les seves files, sota qualsevol estatus que sigui, fins i tot si la sol·licitud inicial és formulada pel col·laborador.

Aquesta renúncia roman vigent durant tota la durada del Contracte i durant un període de 24 (vint-i-quatre) mesos a comptar de la denúncia o rescissió del Contracte per qualsevol motiu que sigui.

En el cas que una de les Parts no respecti aquest compromís, es compromet a indemnitzar a l'altra Part amb una indemnització equivalent als emoluments bruts (salari més càrregues socials) percebuts pel col·laborador captat durant els 12 (dotze) mesos anteriors a la seva marxa.

24.  REFERÈNCIA COMERCIAL

PRAXYSANTÉ pot citar el nom del CLIENT o esmentar-lo a títol de referència comercial per tots els mitjans, especialment en el marc de les relacions comercials entre PRAXYSANTÉ i els seus prospects o clients.

25.  CESSIÓ DEL CONTRACTE

El Contracte ha estat conclòs en consideració de la persona del CLIENT. En conseqüència, és intransferible sense l'acord previ i escrit de PRAXYSANTÉ.

26.  DISPOSICIONS DIVERSES

Cada Part s’interdiu prendre un compromís en nom i/o per compte de l’altra.

Cada una de les Parts romanu com a única responsable dels seus actes, al·legacions, compromisos, prestacions, productes i personal.

Els títols només estan inserits per raons de comoditat, en cas de dificultat d’interpretació entre qualsevol del títols que figuren al capdavant de les clàusules i el contingut de qualsevol de les clàusules, els títols seran declarats inexistents.

S’especifica que el Contracte constitueix la integritat de l’acord de les Parts quant al seu objecte i prevaleix sobre totes les altres condicions generals d’adquisició, venda o servei de l’una o l’altra de les Parts, o sobre qualsevol compromís, declaració o qualsevol altre acord previ entre les Parts amb el mateix objecte.

Si qualsevol de les estipulacions del Contracte resulta nul·la en relació amb una norma de dret en vigor o una decisió judicial definitiva, aleshores serà considerada com no escrita, sense que això comporti la nullitat del Contracte ni alteri la validesa de les seves altres estipulacions.

El fet que l’una o l’altra de les Parts no reclami l’aplicació d’una clàusula qualsevol del Contracte o accedeixi a la seva inexecució, que sigui de manera permanent o temporal, no podrà ser interpretat com a renúncia d’aquesta Part als drets que se li deriven d’aquesta clàusula.

Tota comunicació relativa a la facturació, a l’aplicació o la rescissió del Contracte haurà de ser adreçada a l’altra Part utilitzant les adreces electròniques comunicades per l’altra Part durant la subscripció a la llicència d’ús de la Solució. Per a PRAXYSANTÉ les adreces electròniques són les següents:

Per a PRAXYSANTÉ:

·        Per a la facturació & contracte: admin@praxysante.fr

·        Per a la manteniment : support@praxysante.fr

27.  CONCILIACIÓ PREVIA

En cas de disputa sorgida entre elles sobre la interpretació o l’execució del Contracte, i a banda dels casos de no compliment dels terminis de pagament, les Parts s’esforçaran a trobar una solució amistosa al seu conflicte en el menor temps possible.

A aquest efecte, tan aviat com una Part identifiqui un conflicte amb l’altra Part, podrà demanar la convocatòria d’una reunió per a discutir la resolució de la qüestió objecte del conflicte.

Aquesta convocatòria serà efectuada per tots els mitjans. Aquesta reunió se celebrarà dins d'un termini màxim de 15 (quince) dies a comptar de la recepció de la sol·licitud que serà adreçada per missatge electrònic .

Si, en aquest termini de 15 (quince) dies, cap solució no és trobada, ratificada per un acord escrit i signat pels representants de les Parts o si la reunió no ha tingut lloc, el procediment amistós serà considerat com a finalitzat.

28.  LLEI I ATTRIBUCIÓ DE COMPETÈNCIA

El Contracte està regit per la llei francesa.

PER A TOT DISCREPÀNCIA QUE SORGISQUI ENTRE ELS DOS SOBRE LA INTERPRETACIÓ O EXECUCIÓ DEL CONTRACTE I DESPRÉS D'UN INTENT DE CONCILIACIÓ AMISTOSA, COMPETÈNCIA EXPRESSA ÉS ATTRIBUÏDA AL TRIBUNAL DE COMERÇ DE PARÍS NO OBTENINT MULTITUD DE DEMANATS O CRIDA EN GARANTIA, TAMBÉ PER ALS PROCEDIMENTS D'URGÈNCIA O PROCEDIMENTS CONSERVATIUS, EN REFERÈNCIA O SOBRE SOL·LICITUD.

ANNEX: Servei d'allotjament de dades de salut

Dins del marc d'aquesta annex, PRAXYSANTÉ és anomenat el SUBCONTRACTISTA.

1.     OBJECTE DE L'ANNEX

La present Annex té per objecte definir les condicions en les quals el SUBCONTRACTISTA s'obliga a allotjar, per compte del CLIENT, les Dades de caràcter personal definides al Contracte.

El present Acord està redactat en el respecte, especialment, de les disposicions dels articles 28, 32 i del capítol V del RGPD.

Dins del marc de les seves relacions contractuelles, les Parts s'obliguen a respectar la Regulació vigent aplicable als Tractaments de Dades de caràcter personal.

2.     ENTRADA EN VIGOR I DURADA

L'Annex entra en vigor sense reserves entre les Parts a comptar de la data de signatura del Contracte, i és aplicable per la durada del Contracte.

Les obligacions definides a l'Annex que tenen un fonament legal dins de la Regulació, perduren a l'acabament de la durada de l'Annex, fins a la prescripció legal de qualsevol acció de responsabilitat susceptible d'ésser iniciada sobre la base de la Regulació.

3.     DESCRIPCIÓ DEL SERVEI

El CLIENT confia al SUBCONTRACTISTA l'allotjament de les Dades necessàries per a la prestació de les operacions sobre les Dades de caràcter personal especificades al Contracte.

El CLIENT accepta que el SUBCONTRACTISTA tingui recurs a un subcontractista posterior com a allotjador certificat de dades de salut (l' « ALLOTJADOR »).

4.          SUBCONTRACTACIÓ POSTERIOR

El(s) SUBCONTRACTISTA(S) posteriors estan obligats a respectar les obligacions del Contracte incloses les obligacions per compte i segons les instruccions del CLIENT.

Correspon al SUBCONTRACTISTA assegurar-se que el(s) subcontractista(s) posterior(s) presenti(n) les mateixes garanties quant a la implementació de mesures tècniques i organitzatives adequades perquè l'allotjament respongui als requisits del CSP i de la Regulació. Si el(s) subcontractista(s) posterior(s) no compleixen les seves obligacions en matèria de protecció de dades, el SUBCONTRACTISTA roman plenament responsable davant del CLIENT i el Responsable de tractament de l'execució per part del(s) subcontractista(s) posterior(s) de les seves obligacions.

D'ara endavant el CLIENT autoritza el recurs a la societat GOOGLE Irlande com a subcontractista posterior en relació amb la prestació de serveis d'allotjament de dades de salut en el sentit de l'article L 1111-8 CSP per als 6 nivells de serveis.

El SUBCONTRACTISTA pot afegir o reemplaçar un SUBCONTRACTISTA posterior. En aquest cas, es compromet a informar el CLIENT mitjançant el mitjà de la seva elecció.  El CLIENT disposarà llavors d'un període de deu (10) dies calendari a partir de la notificació per presentar les seves objeccions sobre un motiu vàlid relatiu a la protecció de les Dades personals. En cas que el CLIENT no presenti objeccions en aquest període, el SUBCONTRACTISTA posterior serà considerat acceptat pel CLIENT, sempre que s'estableixi un contracte de subcontracció posterior que imposi obligacions de confidencialitat i seguretat com a mínim equivalents a les acordades entre el CLIENT i el SUBCONTRACTISTA, abans de transferir les Dades al SUBCONTRACTISTA posterior.

En el cas que el CLIENT s'oposi a la designació d'un SUBCONTRACTISTA posterior en les condicions descrites anteriorment, cadascuna de les parts podrà rescindir el Contracte amb un període de préavis d'un (1) mes segons les modalitats de l'article 15 del Contracte.

El CLIENT reconeix que, en complir les seves obligacions en relació amb el present article, PRAXYSANTÉ compleix les seves obligacions en relació amb l'article 28.2 del RGPD.

5.     TERMS I CONDICIONS REGISANT EL SERVEI D'ALLOTJAMENT

El CLIENT accepta que les condicions i termes que regeixen el servei d'allotjament siguin les del contracte d'allotjament i les seves annexes signades entre el SUBCONTRACTISTA i el subcontractista posterior. Les condicions generals d'aquest contracte d'allotjament estan disponibles al lloc web del subcontractista posterior i es pot proporcionar una còpia al CLIENT si ho sol·licita.

Tota modificació realitzada al contracte d'allotjament conclòs entre el SUBCONTRACTISTA i el subcontractista posterior canviarà automàticament les condicions i termes del servei d'allotjament proporcionat pel SUBCONTRACTISTA al CLIENT.

El SUBCONTRACTISTA informarà al CLIENT sobre qualsevol esmena a les condicions que regeixen els serveis d'allotjament que li comuniqui el subcontractista posterior.

6.     MESURES DE SEGURETAT

El SUBCONTRACTISTA s'compromet a implementar les mesures de seguretat adequades per a la protecció del Tractament.

Quan les operacions realitzades pel SUBCONTRACTISTA sobre les dades impliquin Dades allotjades per un allotjador acreditat/certificat de dades de salut a caràcter personal designat pel SUBCONTRACTISTA a l'article 4 de l'annex, el CLIENT s'compromet a complir estrictament les mesures de seguretat definides per aquest allotjador, incloses les accions d'autenticació forta per accedir a les Dades.